Foundry蝸殼兒2020-12-17 08:43:26
在科技論文寫作中我們常常會接觸到一些鑄造專業術語,這些術語不是單獨出現的,而是采用連字符“組團”出現的。連字符一般被用來連接或區隔兩個以上的單詞,以構成復合詞和形容詞詞組。有些詞,加連字符和不加連字符的意思差別很大,我們論文寫作的時候尤其要注意這一類詞。構成復合詞的一般規律是:兩個或者兩個以上的詞當做形容詞一起使用,表示整體概念,并且放在它所修飾的詞前時,需要使用連字符。
那么究竟有哪些鑄造專業術語帶著連字符呢?
連字符被用于連接不同詞性的詞做定語置于被修飾詞前
01
名詞+v-ing
充型能力
?mold-filling capacity ?
填砂
?mold-filling?
取芯機構
?core-stripping mechanism
旋鑄法
?chill block melt-spining
02
名詞+過去分詞
水玻璃砂?
sodium silicate-bonded sand
黏土砂
?clay-bonded sand
03
形容詞+名詞
大間距雙排風口沖天爐?
spacious twin-tuyeres cupola
twin-wind blast system cupola
多箱造型?
multiple-part molding
04
名詞+形容詞
充氧壓鑄?
? ? ? ?pore-free die casting
05
名詞+名詞
鐵碳相圖
iron-carbon phase diagram
錳硫比?
manganese-sulphur ratio
三角試塊
wedge test-piece
鋁硅合金
aluminum-silicon alloy
共晶鋁硅合金?
eutectic aluminum-silicon alloy
過共晶鋁硅合金?
hypereutectic aluminum-silicon alloy
亞共晶鋁硅合金?
hypoeutectic aluminum-silicon alloy
鋁鎂合金
aluminum-magnesium alloy
鋁銅合金
aluminum-copper alloy
鋁鋅合金
aluminum-znic alloy
鋁鋰合金?
aluminum-lithium alloy
鑄造銅鉻合金(鉻青銅)
cast copper-chromium alloy
鎳基鑄造高溫合金?
nickel-base cast superalloy
?cast superalloy
鈷基鑄造高溫合金
?cobalt-base cast superalloy
鐵基鑄造高溫合金?
iron-base
亞共晶鋁硅合金?
hypoeutectic aluminum-silicon alloy
氬氧脫碳法?
Argon-Oxygen Decarburization process
隨流孕育
?metal-stream inoculation
酚醛樹脂?
phenol-formaldehyde resin
糠醇?
furfuryl-alcohol?coating
離心集渣冒口?
whirl-gate riser
整體模?
one-piece pattern
兩箱造型
?two-part molding
水基涂料
?water-base mold?
連字符被用于作為定語的一個單元修飾語之間, 以避免誤解
型內質變
?in-mold modification
型內過濾
?in-mold filtering
型內合金化?
?in-mold alloying
通常在self-作為詞綴采用連字符
自硬砂?
self-hardening sand(no-bake sand)
樹脂自硬砂
self-hardening resin sand(no-bake resin sand)
連字符用來連接由一個單一的大寫字母和一個名詞或分詞構成的復合詞
十字交接
?×-junction
連字符用于名詞之前用作定語的復合(三個)修飾語之間
爐前分析?
on-the-spot sample analysis
其他
粘砂
burning-on
扒渣
slagging-off
粘型
stick-on
吸碳
carbon pick-up
以上只是鑄造專業術語中,連字符用法的一般規律。在平時的學習和論文寫作中,最好能經常查閱詞典和文獻,以確定是否需要使用連字符。
參考:
GB/T5611-1998《鑄造術語》Foundry terminology
《英語連字符的使用規則》王建富